jueves, 2 de julio de 2009

Recomendaciones para el personal de salud

Recomendaciones para el personal de salud
El Hospital Nacional Prof. A. Posadas de la República Argentina y el Ministerio de Salud ponen a disposición de profesionales y de otras instituciones de salud las Guías de Procedimientos para Influenza A.

Hospital Nacional Prof. A. Posadas / Ministerio de Salud

ÍNDICE
Recomendaciones del Comité de Contingencia para influenza A (H1N1)
Recomendaciones y guías para el personal de salud

Recomendaciones del Comité de Contingencia para influenza A (H1N1)
RECOMENDACIONES ACTUALIZADAS AL 24 DE JUNIO DE 2009
Comité de Contingencia para influenza A (H1N1)
Comité de Control de Infecciones
Hospital Nacional Profesor Alejandro Posadas




Definición de caso sospechoso (16/06/09)

♦ En las áreas con transmisión extensa como es el área metropolitana (Ciudad de Buenos Aires, Conurbano Bonaerense incluida la ciudad de La Plata):

• Toda persona que presente enfermedad respiratoria aguda febril (> 38ºC) en un espectro que va de enfermedad tipo influenza a neumonía.

♦ En las áreas sin transmisión extensa:

• Toda persona que presente enfermedad respiratoria aguda febril (>38º) en un espectro que va de enfermedad tipo influenza a neumonía y que:

Presente síntomas dentro de los 7 días posteriores a la fecha de su salida de zonas afectadas con transmisión humano-humano sostenida (Canadá, Chile, Estados Unidos, México y Área Metropolitana de Buenos Aires) o

Presente síntomas en los próximos 7 días a haber tenido contacto con un caso confirmado de Influenza A.


♦ Hisopado:

• Todo paciente internado por insuficiencia respiratoria aguda (IRA) relacionado con enfermedad respiratoria aguda febril.

• Vigilancia epidemiológica en las unidades centinelas.

♦ Tratamiento:

• Todo paciente internado por insuficiencia respiratoria aguda (IRA) relacionado con enfermedad respiratoria aguda febril independientemente del tiempo de inicio de los síntomas.

• Caso sospechoso en grupos de alto riesgo, únicamente dentro de las 48 hs de inicio de los síntomas.

• Menores de 5 años con comorbilidades.

• Adultos mayores de 65 años.

• Personas con las siguientes condiciones:

- Enfermedad pulmonar crónica (incluye asma), renal, hepática, hematológica, neruológica, neuromuscular, cardiovascular (excepto hipertensión arterial) o desórdentes metabólicos (incluye diabetes melitus)

- Personas inmunosuprimidas, incluye por medicación y por HIV

- Embarazo

- Personas menores de 19 años que hayan recibido terapia prolongada con aspirina.

- Residentes en residencias de crónicos

Dosis a utilizar en pacientes internados:

• En los pacientes que requirieron asistencia respiratoria mecánica (ARM) se utilizará doble dosis (300 mg día) hasta 48 hs despues del destete.

• En los pacientes internados sin requerimiento de ARM se utilizarán las dosis habituales.

• En pacientes con insuficiencia renal se utilizará 30 mg post diálisis.

Quimioprofilaxis:

• En las áreas con transmisión extensa: Personas con factores de riesgo, contactos estrechos de casos sospechosos o confirmados. A todos los contactos que no presenten síntomas se le indicará continuar su actividad habitual. En el caso de presentar síntomas no deben concurrir a su lugar de trabajo o actividad y realizar una consulta precoz.

• En las áreas sin transmisión extensa: Todos los contactos estrechos de un caso sospechoso o confirmado.

Quimioprofilaxis de personal de salud:

• La mejor medida de protección para el personal de salud es tomar las medidas de bioseguridad.

⇒El personal de salud que estuvo en contacto con un caso sospechoso o confirmado, o con material biológico de estos pacientes:

• Si tomó medidas de bioseguridad, no requiere quimioprofilaxis.

• Si no tomó medidas de bioseguridad adecuadas, y tuvo alta exposición con un caso sospechoso o confirmado, o con material biológico de estos casos, requiere quimioprofilaxis.

• Si no tomó medidas de bioseguridad adecuadas y tiene factores de riesgo requiere quimioprofilaxis, independientemente del tipo de contacto con un caso sospechosoo confirmado, o con material biológico.

• El personal de salud que toma quimioprofilaxis puede seguir desarrollando sus actividades utilizando barbijo común.


♦ Uso de barbijos y precaucines de bioseguridad para el personal del Hospital:

• Los barbijos descartables son el método de barrera adecuado para el personal de salud.

• El enfermero debe proveer los mismos al personal de limpieza, alimentación, extraccionistas de laboratorio, profesionales que hacen interconsultas, técnicos de rayos que hacen placas a pacientes internados, personal que recambia los tubos de oxígeno, otro personal de mantenimiento que hace arreglos dentro de estos sectores, y a todo otro personal que deba ingresar dentro de las habitaciones para una tarea específica.

• El personal que permanece en atención directa de pacientes respiratorios realizando maniobras que produzcan aerosoles (kinesiólogos, terapistas, médicos que intuban pacientes, enfermeros de asistencia continua a estos pacientes), usará barbijos N95 que luego guardará en bolsa con nombre, desechándolo cada 7 días o si se humedece o rompe.

• Los médicos que hacen consultorio de pacientes respiratorios pueden usar barbijo descartable y reservar el N95 para el momento de toma de muestras respiratorias.

• Esterilización entregará a los office de enfermería el stock de barbijos correspondiente, que será el único responsable de distribuirlos.

• El personal administrativo de rayos, turnos y ventanillas de laboratorio y extraccionistas reciben barbijos descartables desde esterilización. En hemoterapia recibe el personal que recibe e interroga a los donantes.

• El personal de morgue y ambulancias recibe equipo completo de bioseguridad (barbijos N95, camisolín, guantes, gorro y botas) desde esterilización.

• El personal de ascensores y el de vigilancia de los sectores de aislamiento respiratorio recibe a través de la supervisora de turnos barbijos descartables, desde esterilización.

Infecciones por el nuevo virus de la gripe A (H1N1) en los profesionales sanitarios

01 JUL 09 | ¿Cómo cuidar la propia salud?
Infecciones por el nuevo virus de la gripe A (H1N1) en los profesionales sanitarios
Las recomendaciones del CDC para el personal sanitario:uso de elementos como los respiradores N95 en condiciones útiles, protección ocular y precauciones de contacto (guantes y camisolín).

Dres. Harriman K, Rosenberg J, Robinson S, et al.
MMWR 2009;58:641-645.

Al poco tiempo de haber sido identificado el nuevo virus de la gripe A (H1N1) en Estados Unidos en abril de 2009, el Centers for Disease Control and Prevention (CDC) elaboró recomendaciones para reducir el riesgo de transmisión en los ámbitos sanitarios. Se incluyeron recomendaciones sobre el empleo de equipos de protección personal, cuidados del personal sanitario (PS) después de exposiciones sin protección y recomendaciones de no asistir al trabajo al PS afectado por el virus.

Para comprender mejor el riesgo de adquirir la infección por el virus entre el PS y el impacto de las recomendaciones del control de la infección, el CDC solicitó que se informen los casos de PS. Para mayo 13, el CDC había recibido 48 informes de infecciones probables confirmadas causadas por el virus de la gripe A (H1N1). De estos casos, 26 informes incluyeron detalles sobre los factores de riesgo que pudieron haber causado la infección. Un 50% del PS adquirió la infección en un ámbito sanitario donde en un caso la transmisión fue de PS a PS y en 12 casos la transmisión pudo haber sido de paciente a PS. De los casos de posible infección de paciente a PS, se comprobó que solamente 3 PS utilizaron de rutina un barbijo o el nuevo respirador N95. Estos hallazgos señalan la necesidad de que el PS debe adoptar medidas más estrictas para evitar la infección.

"El PS debe adoptar medidas más estrictas para evitar la infección"

Después de haber sido identificados los dos primeros casos de infección por la gripe A (H1N1) en Estados Unidos el 15 de abril de 2009, el CDC solicitó intensificar la vigilancia en el PS mediante la distribución de un cuestionario que incluyó aspectos sobre el tipo de actividad laboral sanitaria, el tipo de facilidades, el contacto con pacientes con infección por virus de la gripe A (H1N1), o con pacientes que tuvieron infecciones respiratorias (neumonía, infecciones de las vías aéreas superiores, cuadros infecciosos similares a la gripe, etc) y el empleo de elementos de protección personal (guantes, camisolines, barbijos, respiradores N95, protectores oculares).

Para esta evaluación, se incluyó como PS a empleados, estudiantes, contratistas, médicos, enfermeras y voluntarios cuyas actividades estaban relacionadas con pacientes en ambientes sanitarios y laboratorios. En el análisis se incluyó solamente al PS con gripe A (H1N1) confirmada.

Los casos fueron categorizados utilizando criterios elaborados por esta investigación y teniendo en cuenta si la adquisición potencial de la enfermedad fue en la comunidad o en un ámbito sanitario basado sobre las exposiciones durante los últimos 7 días previos a la aparición de los síntomas.

El CDC recibió 48 informes de gripe A (H1N1) probable o confirmada provenientes de PS de 18 estados. Una información detallada del tipo y forma de exposición se obtuvo de 26 casos (18 confirmados y 8 probables), provenientes de 11 estados.

El tipo de actividad laboral sanitario se obtuvo en 25 casos: 5 enfermeras (20%), 4 asistentes de enfermeras (16%), 4 médicos (16%) y 12 personas en otras 10 actividades. De este PS infectado, dos (8%) fueron hospitalizados, uno de ellos tenía una afección subyacente. Ninguno requirió internación en unidades de cuidados intensivos ni tampoco hubo fallecimientos. De los 16 PS que aportaron información adecuada, la mitad se habían vacunado contra la gripe estacional desde diciembre 2008.

De los 26 participantes afectados, 12 (46%) atendieron a pacientes con gripe A (H1N1) (n = 6) o con enfermedades respiratorias (n = 6). Seis participantes (23%) tuvieron estrecho contacto con un paciente o con un miembro de la familia con gripe A o con alguna infección respiratoria. Un 15% había viajado recientemente a México. Utilizando el criterio de lugar de adquisición de la enfermedad, el 50% del PS la adquirió en un ámbito sanitario, el 42% restante en la comunidad y un 8% no informó la fuente de contagio.

"...el 50% del PS la adquirió en un ámbito sanitario"

De los 12 PS con infección adquirida por un paciente, 11 informaron haber utilizado equipos de protección personal durante el contacto con el paciente. Solamente 3 utilizaron barbijo o un respirador N95. Cinco usaron guantes, ninguno usó protección ocular y ninguno utilizó la combinación de 3 o más elementos.


Comentario editorial:

Las recomendaciones del CDC para PS en contacto con pacientes que tienen gripe A (H1N1) incluyen el uso de elementos como los respiradores N95 en condiciones útiles, protección ocular y precauciones de contacto (guantes y camisolín). Además, el CDC recomienda que en procedimientos donde se utilizan aerosoles (ej., broncoscopía), éstos se deben realizar en una habitación con atmósfera aislada y con presión de aire negativa. De acuerdo a estas recomendaciones, ninguno de los 11 PS infectados por pacientes se adhirió completamente a estas prácticas.

Los argumentos o razones para no adoptar medidas de protección adecuadas son:

1) la suposición de que estas prácticas no son necesarias o son inconvenientes o engorrosas

2) falta de elementos de protección

3) falta de entrenamiento en el control de la infección

4) incapacidad para proveer medidas sistemáticas y eficaces para la seguridad del PS

5) incapacidad para identificar pacientes y actividades que justifiquen las prácticas de prevención.

Además, algunas de las prácticas inadecuadas pueden haber ocurrido antes de que la CDC estableciera las medidas de prevención. De todas maneras hasta el presente, no hay evidencias que el PS se encuentre mucho más afectado que el resto de la población.

Los hallazgos de este informe están sujetos a varias limitaciones:

1) Existe un subrregistro en el número total de PS afectado.

2) La información recibida es incompleta, especialmente en el empleo de elementos de protección.

3) Algunos miembros del PS no registraron por omisión u olvido el contacto con pacientes infectados por el virus A o con cuadros respiratorios.

4) El número de PS participante en este estudio es pequeño.

"...mantener una fuerte adherencia a las estrategias para prevenir el contagio del virus H1N1 en ámbitos sanitarios"

Estos resultados destacan la necesidad de mantener una fuerte adherencia a las estrategias para prevenir el contagio del virus H1N1 en ámbitos sanitarios. Las estrategias incluyen controles administrativos (clasificación y aislamiento de los pacientes infectados), provisión de elementos de protección, entrenamiento y educación en el uso de estos elementos, identificación del PS enfermo y su exclusión de la actividad laboral.

Agradecimientos

Este informe está basado sobre contribuciones de: R Ryals, MD, G Gizaw, L Trigalet, Alameda County Public Health Dept, A Kao, PhD, D Sunega, D Rexin, San Diego County Public Health, M Cheung, MD, E O''''''''''''''''Malley, Orange County Health Care Agency, P Ptomey, J Kempf, K Haught, MD, R Purves, MS, C Sanchez, Tulare County Health and Human Svc Agency, P Kriner MPH, K Lopez, Imperial County Public Health Dept, Los Angeles County Dept of Public Health Novel H1N1 Team, L Ward, MA, V Williams, L Morgan, MPH, San Bernardino County Dept of Public Health, V Belmusto, MD, C Lockett, PhD, G Trochet, MD, Sacramento County Dept of Health and Human Svcs, F Schwartz, MD, A Goel, MD, S Cronan, M Cuevas, Marin County Dept of Health and Human Svcs, California; L Bondeson, MS, Portland Public Health Div, K Gensheimer, MD, P Smith, PhD, D Guppy, L Webber, Maine Dept Health and Human Svcs; B Gardiner, Baltimore County Dept of Health, S Smyth, Prince George''''''''''''''''s County Health Dept, A Chu, MHS, Maryland Dept of Health and Mental Hygiene; MC McKinlay, BD Stokich, Washoe County Health District, B Doman, MPH, Southern Nevada Health District; L McHugh, MPH, J Horner, MSN, New Jersey Dept of Health and Senior Svcs; T Luna, MSN, New Mexico Dept of Health; EJ Clement, MSN, R Garg, MBBS, New York State Dept of Health; CA Browning, MS, Rhode Island Dept of Health; and JF Halpin, MD, KJ Cummings, MD, RL Ehrenberg, MD, LJ Delaney, MS, MJ Keifer, MS, JA Decker, MS, B Bernard, MD, and A Weston, PhD, National Institute for Occupational Safety and Health, CDC.

♦ Comentario y resumen objetivo: Dr. Ricardo Ferreira

lunes, 29 de junio de 2009

Carta Direccion HUAP Por Conflicto Medicos UTI

Santiago, 27 de Junio de 2009.

Sr.
Rodrigo Hernández N.
Director Subrogante Hospital de Urgencia de la Asistencia Pública.
PRESENTE.


Nos dirigimos a UD. con el objeto de manifestar nuestra grave preocupación frente a los sucesos que han ocurrido en los días previos y que dicen relación con la ausencia de personal médico especializado en la Unidad de Tratamiento Intensivo (UTI) de nuestro Hospital y la forma discrecional de cómo se ha decidido aumentar el número de camas según se expondrá a continuación:

El día jueves 25 de Junio de 2009 un grupo de residentes en reunión con el Sub-Director médico doctor Mario Henríquez, informó que la ampliación del número de camas de la UTI de 12 a 15 no era técnicamente aceptable, esto basado en la norma establecida por la Sociedad de Medicina Intensiva de Chile y la práctica habitual en Clínicas y otros Hospitales Públicos, siendo especialmente delicada la situación de nuestra institución donde se encuentran pacientes de extrema gravedad, decisión que sin duda podría poner en peligro la vida de los pacientes aquí hospitalizados. Frente a tan complejo escenario, hubo un compromiso de volver a estudiar esta medida y sus posibles soluciones, ya que se manifestó la existencia de una eventual renuncia masiva de los residentes, quienes muy afectados con la decisión quieren evitar comprometer su responsabilidad profesional y ética frente a cualquier caso de riesgo por la falta de servicio que pudiese existir por parte de nuestra institución.

No obstante nuestras advertencias y aprehensiones, se comunicó el día de ayer a algunos de los residentes que se reunieron con la Dirección, que la medida se implementaría de todas formas.

Debemos manifestar nuestro más profundo desacuerdo con la decisión adoptada, particularmente cuando en el día de hoy sólo hay un residente para atender a quince pacientes críticos en circunstancias que el país enfrenta una crisis sanitaria por todos conocida.

Nos asiste el más absoluto convencimiento avalado en nuestra experiencia y ética profesional, que enfrentamos una gravísima situación, que de mantenerse comprometerá indudablemente nuestra institución y sus profesionales. Por eso, no sólo hemos advertido las consecuencias nefastas que esta medida puede acarrear, el compromiso ético y profesional con nuestra institución nos ha llevado a plantear soluciones concretas y que perduren en el tiempo. Es por ello que insistimos en que se debe ampliar la capacidad de nuestra UTI a 18 camas totales, pero con la contratación del personal necesario para garantizar una atención ética y técnicamente apropiada. Esto requiere, por cierto, la contratación de un tercer residente permanente en la UTI, lo que sin duda traerá significativas ventajas, a saber; ahorro de aproximadamente 200 millones de pesos mensuales en pago de servicios de UTI externos, la posibilidad de transformar la Unidad en un Centro de Investigación y Formación Docente, el mejoramiento en la calidad de la atención profesional a los pacientes y la disminución de las enfermedades laborales de nuestro personal médico por su extenuante y estresante carga de trabajo.

Hacemos presente, que de no ser oídas nuestras advertencias y aprehensiones y en consideración a las graves consecuencias que esta medida traerá, defenderemos con fuerza la actuación de los profesionales que trabajan en UTI, manifestando desde ya que no les asiste responsabilidad civil, penal, administrativa y de ninguna otra índole, que diga relación o que surjan a raíz o con ocasión de esta medida discrecionalmente adoptada.

Se despide atentamente,



Rodolfo Santander C. Emilio Villalón Ricardo Peña G.
Presidente AMAP. Secretario AMAP Tesorero AMAP

CC. Álvaro Erazo,
Ministro de Salud.
CC. Jorge Lastra,
Jefe de Servicio Salud Central
CC. Alejandra Rodríguez W.
Directora HUAP
CC. Mario Henríquez
Sub Director HUAP
CC. Víctor Muñoz D.
Jefe Servicio UTI (HUAP)
CC. Archivo AMAP.

Conflicto Medicos UTI

Estimados colegas:
La presente tiene por objeto informar a Uds. la situacion actual en la UTI del HUAP.
De todos es sabido que hace tiempo se necesita mayor capacidad de dicha unidad, esto se ha tratadp de paliar inicialmente aumentando el numero de camas de 8 a 12, eliminando las 6 camas de la unidad coronaria.Se dijo que los paciente coronarios serian colocados en la u. coronaria recientemente abierta en el HSBA, sin embargo todos hemos visto que ello no siempre es facil, ya que cuando dicha unidad esta llena simplemente no es su problema. La segunda medida fue aumentar el turn over o rotacion de los pacientes, situacion que conlleva riesgos tanto para los pacientes como para los residentes. A muestra un boton: una paciente recientemente sobrevivio un grave accidente , tras prolongada estadia en uci (2 meses) fue traslada en buenas condiciones a otro servicio donde fallecio inesperadamenre tras 4 horas. A la mañana siguiente carabineros, obedeciendo una orden de investigar emanada de la fiscalia correspondiente,se apersono en la UTI del Huap e interrogo a uno de los residentes.De acuerdo a la legislacion actual la responsabilidad es del personal y la institucion no tiene obligacion alguna de defenderlo, de hecho habitualmente se usa al afectado de cabeza de turco para satisfacer a los demandantes y a la morbosidad de los medios de comunicacion.
La ultima medida: inconsulta, discrecional, abusiva, fue aumenter la dotacion de camas de 12 a 15, violando claramente las propias normas ministeriales y la recomendacion de la soc. de intensivo, se aumento el personal de enfermeras, auxiliares, paramedicos pero se rehuso a incrementar personal medico excepto por 22hrs a cargo del Dr. Patricio Gonzalez, que no cubre noches, ni fines de semana , ni vacaciones, y el Dr. Eduardo Chavez, ex-jefe de la unidad, como articulo44.Esto significa en terminos reales un aumento de la carga de trabajo de 32% para cada residente.Ello necesariamente redundara en una caida inaceptable de la calidad de atencion de los pacientes, un mayor riesgo de sdr. de burned out, licencias, permisos ,etc.Amen de la evidente injusticia de efectivamente reducir nuestros salarios.Ante tan grave situacion y ante la negativa de la jefatura local, se solicito una entrevista con el SubDirector quien escucho nuestra preocupacion y se comprometio a consultar con las direccion la suspension de la medida hasta encontrar una solucion al problema agravado por la falta de varios residentes(vacaciones, postnatales,permisos,enfermedad etc), sin embargp la situacion se agravo mucho el viernes, en una sorpresiva reunion, a la cual no fue invitada la AMAP,la direccion comunica a lgunos residentes que la medida va y no se reboca.Adicionalmente uno de los residentes, que habia señalado su decision de renunciar, fue amenazado gravemente,se le dijo que seria perseguido y que por años no encontraria trabajo...Ante tan grave cuadro la AMAP se mantuvo en contante contacto y consulta, con la colaboracion de la firma LEGASALUD (especialisatas en defensa de medicos por asuntos de negligencia y responsabilidad profesional)entregamos una carta documento(arch. Adjunto), con copia a todas las autoridades sectoriales,donde precisamos que en adelante NINGUN ASOCIADO a la AMAP aceptara responsabilidad alguna por falta de servicios atribuible a HUAP o SSMC.Se trabaja aceleradamente en un protocolo para que cada socio vaya dejando constancia, testimonio, de las irregularidades que toleramos a diario y que claramente son de riesgo (falta de TAC, personal(un jefe de turno ababandonado a su suerte,etc.))Dado el tenor de la situacion se apersonaron en el HUAP: la Dra Maria Teresa Chadwick(subdirectora del SSMC), Mario Henriquez, subdirector Huap, Rodrigo Hernandez director Huap( como suplente),Alejandro Santander,Presidente AMAP, Emilio Villalon Secretario Gral AMAP( Dr Pña con licencia medica por enf) y el asesor juridico de AMAP( asignado a esta por LEGASALUD).En improvisada reunion se acordo detener las medidas decididas por la AMAP y los residentes de UCI a la espera de las soluciones que la autoridad se comprometio a buscar.Como dijo uno de los directivos de la AMAP no es nuestra intencion amenazar, pero se debe entender con claridad que ejerceremos todas las medidas necesarias, pues ese es nuestro compromiso, nuestra promesa a los asociados de la AMAP.

Directiva AMAP